닫기

글로벌이코노믹

[카드뉴스, 고운우리말] 베이직 솔리드 스웨트셔츠?... 외국어 가득한 패션업계

공유
0

[카드뉴스, 고운우리말] 베이직 솔리드 스웨트셔츠?... 외국어 가득한 패션업계

center
center

center

center

center

center

center

center


가을로 접어들면서 아침, 저녁으로 찬 바람이 붑니다. '스웨트셔츠' 구매를 위해 인터넷 쇼핑몰을 찾았습니다. 상품 소개에 우리말이 조사를 빼면 거의 없습니다.

“베이직 솔리드 스웨트셔츠입니다. 베이직한 실루엣에 로고 자수 디테일로 포인트를 준 티셔츠입니다. 래글런 디자인으로 트렌디하며 캐주얼 착장에 활용하기 좋은 아이템입니다.“

한 쇼핑몰의 상품소개 글입니다.

베이직 솔리드 > ‘기본 민무늬’

스웨트셔츠 > 땀이라는 뜻의 영어 ‘스웨트(sweat)’에서 나온 단어. 몸을 감싸는 두꺼운 옷감 상의(윗도리)로 땀을 흡수하고 땀을 내기 위해 입음. 우리말로 다듬기 어려운 외래어

실루엣 > 프랑스어 ‘silhouette’ 단색으로 채워졌다는 뜻으로 우리말 ‘그림자’와 유사한 이미지. 복식(패션) 분야에서는 옷의 전체 외형을 뜻함.

디테일은 문맥 의미상 ‘장식’이라고 하면 어울립니다.

래글런(raglan) 디자인 > 어깨와 소매가 구분이 없는 형태를 말하는 복식 용어. 일본식으로 발음해 ‘나그랑’이라고도 함.

트렌디 > 유행

캐주얼 > 격식을 차리지 않은 가벼운 옷차림이란 의미로 여기서는 ‘가벼운 옷차림’ 할 수 있음.

아이템 > 문맥상 ‘상품’ 혹은 ‘소품’

“스웨트셔츠는 어떤 아이템과 매치해도 잘 어울려 스타일링하기 편하다는 장점이 있죠. 화이트 스웨트셔츠와 쇼츠 셋업으로 캐주얼한 원 마일 웨어를 완성했네요. 셔츠와 레이어드해 슬랙스와 함께 스타일링하면 더욱 포멀한 분위기를 연출할 수 있겠죠?”

잡지 속 '스웨트셔츠' 소개에는 외국어 남용이 더 심했습니다.우리말로도 쓸 수 있는 내용을 외국어로 써서 무슨 말인지 쉽게 알기 어렵습니다.

‘매치(match)하다’ > 스타일링은 비슷한 의미. 의류와 소품이 잘 어울리게 조합한다는 뜻

쇼츠 셋업 > 쇼츠는 속옷으로 입는 팬티 혹은 짧은 반바지, 셋업(set-up)은 사전적 의미는 ‘설치하다’라는 뜻이지만 복식 용어에서는 ‘하나의 세트(벌) 구성’으로 사용.

원 마일 웨어(one-mile wear) > ‘집에서 1마일(1.6km) 권 내에서 입을만한 옷’이란 뜻. 쉽게 ‘동네 복장’이라고 할 수 있습니다.

레이어드 > 복식 분야에서 많이 사용함. ‘여러 겹을 겹쳐 입은 스타일(형태)’이란 의미

슬랙스 > 슬랙(slack)에서 유래. 1930년에 미국에서 입던 여유 있는 헐렁한 바지나 작업 바지를 나타냅니다.

포멀(formal) > 사전적 의미 ‘격식을 차린, 정중한, 공식적인, 의례를 갖춘’. 복식 분야에서는 캐주얼(가벼운 옷차림)보다 조금 더 깔끔하고 신사복 형태로 입는다는 의미로 확장해 사용함.


글로벌이코노믹 이영은 기자 ekdrms@g-enews.com